بحضور وزيرة الثقافة.. «القومي للترجمة» ينظم احتفالًا بمناسبة اليوم العالمي للمرأة (صور)

تم تكريم الدكتورة منيرة كروان، أستاذ الأدب اليوناني بكلية الآداب جامعة القاهرة كشخصية العام وذلك بقاعة طه حسين وبحضور عدد من النقاد والمترجمين والشخصيات العامة

بحضور وزيرة الثقافة.. «القومي للترجمة» ينظم احتفالًا بمناسبة اليوم العالمي للمرأة (صور)
سلوى عثمان

سلوى عثمان

7:31 م, الأثنين, 8 مارس 21

في «اليوم العالمى للمرأة»، نظم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي احتفالية بمناسبة هذا اليوم بحضور الدكتورة إيناس عبد الدايم.

وتم تكريم الدكتورة منيرة كروان، أستاذ الأدب اليوناني بكلية الآداب جامعة القاهرة كشخصية العام وذلك بقاعة طه حسين وبحضور عدد من النقاد والمترجمين والشخصيات العامة.

كما تم تكريم اسم الدكتورة سونيا نجا وتسلمتها ابنتها و3 من العاملات في إدارة الملكية الفكرية بالمركز لتميزهن في العمل وهن رنا ابو الانوار، ليلي نجيب ومنال محمود بمنحهن شهادات تقدير ، تقديرًا على جهودهن في «اليوم العالمي للمرأة ».

احتفالية المركز القومي للترجمة بـ«اليوم العالمي للمرأة»

تضمنت الاحتفالية استعراضا لأهم إصدارات المركز الخاصة بالمرأة إلى جانب أحدث الإصدارات عن اللغتين الايطالية والإنجليزية، وفيلم يضم قائمة المترجمات اللاتي فزن بجوائز المركز إضافة إلى فيلم تسجيلي بعنوان « بطلة جبل الأوليمب .. منيرة كروان».

وتناول الفيلم السيرة الذاتية لشخصية العام التى كرمتها وزيرة الثقافة، وآخر عن المبدعة سهير القلماوي بوصفها اهم النماذج النسوية الادبية والفكرية المتميزة وشمل مسيرتها الحياتية وابداعاتها الادبية العريقة، وأهم الشخصيات والمحطات التي اسهمت في بناء شخصيتها والتحديات التي واجهتها عبر مسيرتها الحافلة بالنجاحات.

عبد الدايم: المرأة المصرية منذ القدم نموذج للعطاء والوفاء والتحدي

قالت الدكتورة إيناس عبد الدايم إن تكريم رموز نسائية مصرية في هذا اليوم هو اعترافا بدورهن الحيوي .

وأشارت عبد الدايم إلى أن المرأة المصرية منذ القدم نموذجا للعطاء والوفاء والتحدي والكفاح، وأصبحن علامات فارقة في التاريخ المصري ورمزا للابداع واالنجاح .

ووجهت وزيرة الثقافة التحية لكل امراة مصرية مثمنة جهودهن فى خدمة وتنمية المجتمع .

كرمة : المرأة أبدعت بيديها خبزا وشعرا ونثرا وسردا وموسيقى وترجمة

أكدت الدكتورة كرمة أن المرأة أبدعت بيديها خبزا وشعرا ونثرا وسردا وموسيقى وترجمة، وأنها ولدت لتقاوم الوأد وأطلقت اسم “بنات سهير” على من اتبعن خطا الدكتورة سهير القلماوي نحو الجامعة، وتحقيق حلم الماجستير والدكتوراه والابداع في الترجمة والتدريس والنقد الأدبي وإدارة الثقافة .

وأضافت أن القلماوي كانت رائدةَ الاهتمام بمبحث الأداة فى الفنون: اللغةُ فى الشعر، والمشهدُ فى المسرح، والسردُ فى الرواية ، وأيضا والنغمُ فى الموسيقى، والحجرُ فى النحت، والكتلةُ في العمارة، وتوازن المبنى والمعنى في الترجمة، حيث بدأت خطواتِها إلى جامعة القاهرة في نهايات العَقد الثاني من القرن العشرين غير عابئة .

واستكملت الرحلة بعدها فاطمة موسى ولطيفة الزيات ورضوى عاشور ولبنى الريدي وعايدة الباجوري وسونيا نجا وغيرهُن .

واوضحت أن المركز يحتفل بمترجمات مصر حيث يدشن تقليدا يبدأه اليوم ويستمر سنويا .

تعرف على مسيرة الدكتورة منيرة عبد المنعم كروان المكرمة في اليوم العالمي للمرأة

الدكتورة منيرة عبد المنعم كروان التى تم تكريمها في اليوم العالمي للمرأة تخرجت في قسم الدراسات اليونانية واللاتينية بجامعة القاهرة عام 1973 .

ثم حصلت على درجة الماجستير عن رسالة بعنوان « الفكر السياسي في مسرح أرستوفانيس » .

وحصلت على درجة الدكتوراه عن رسالة بعنوان « العالم الآخر في المسرح الإغريقي » .

تولت رئاسة مجلس قسم الدراسات اليونانية واللاتينية بكلية الآداب بجامعة القاهرة في العام 2009 .

و لها العديد من الترجمات منها مسرحيات سوفوكليس أنتيجوني، إليكترا، أوديب ملكًا، نساء تراخيس، ميديا، الطرواديات .

وترجمت عددًا من مسرحيات أيسخيلوس نذكر منها حاملات القرابين، الصافحات، إلى جانب ترجمات عديدة لمؤلفات من اللغة الانجليزية إلى العربية منها أثينا السوداء، اللغة والأسطورة، موسوعة النقد الأدبي الكلاسيكي .

 وكما شاركت في ترجمة ملحمة الإلياذة عن اليونانية والتى كُرمت على آثرها عام 2004 من المجلس الاعلى للثقافة.